スマートフォン用アプリケーション関連の翻訳 App Store/ Google Playでの販売用アプリ説明/解説テキストの翻訳(ローカライズ・多言語化)株式会社インターメディア

日本の翻訳会社による、ダウンロード型アプリ販売の販促テキスト及びマニュアルに特化した翻訳サービスです。
文化・言葉・人をより近づけるスマートフォン関連のアプリケーション/サービス。
その商品(アプリ)訴求/WEBコミュニケーションについて「言葉・言語」のプロの視点から、挑戦し続けるクリエーター、開発者、企業様の想いを理解・共有し、その地球規模でのコミュニケーションをサポートします。

Smart Phone + INTERMEDIA

インターメディアとスマートフォン

イメージインターメディアは過去20年間以上、多岐にわたる分野・言語の販促物・マニュアルのローカライゼーションを行って参りました。

言葉を訳すことは、その言葉の背景を理解し共有することです。

インターメディアが考える、アプリ販売に求められる翻訳サービスとは、
クリエーター/開発者の想いを理解・共有し、正確かつ好奇心をくすぐる翻訳を多言語で提供することです。

もちろん翻訳は必ず分野専門の「ネイティブ翻訳者」が担当します。
単にターゲット言語のネイティブなのではなく「実績のあるプロのネイティブ翻訳者」です。

国内から世界へ。
今後さらに拡がる新しいコンピューティング&コミュニケーションに挑戦し続けるクリエーター、開発者、企業様の想いを理解・共有する翻訳/ライティングサービスであり続けます。

Transglobal Communication Support

詳細

TCS(Transglobal Communication Support)

本サービス専用アプリは存在しません

価格を見る

販売業者:
INTERMEDIA, Inc.

求められるのは、日本語750文字内の表現をベースとした翻訳

ダウンロードによるスマートフォンアプリ販売のキーワードは「直感性」であるとインターメディアは考えます。
これはアプリ自体のおもしろさ、操作性に加え、アプリの概要を伝える文章にもあてはまるのではないでしょうか?
発信者/開発者視点の言葉で文章を埋め尽くしてしまい、一番重要なポイントが伝わらない概要テキストも多く見かけられます。
スマートフォンアプリの概要説明テキストの価値は、
1)画面イメージを見てもらう
2)ユーザー評価を読んでもらう
以上を達成するための「フッキング」であることが求められます。
「フッキング」とは興味喚起に他なりません。
アプリの訴求ポイントを浮かび上がらせ、直感にアピールする文章。
このフッキングテキストを母国語でまずしっかりと準備をおこなった上で、必要とされる言語への翻訳を行うことが、世界規模での販売には必要だとインターメディアは考えます。

この「適切な文章量」について、数多くの言語で表示されている様々なアプリ概要テキストをインターメディアの視点で解析を行った結果、「750文字以下」が最適と判断されました。

インターメディアでは、この750文字をお客様にも推奨し、またこの750文字に対してシンプルな翻訳単価設定をご用意しました。もちろんご要望に応じて、現在の長い概要テキストの最適化、750文字以内へのサマライズ作業も承ります。

750文字の文章量とは、今お読みいただいたこの程度の文章量です。


 

Not Just Translation. We Go Beyond.

一般の翻訳とインターメディアの翻訳

言葉だけの翻訳ではなく、「何が求められているのか」を探る翻訳です。

日本独特の表現・ニュアンスを、和訳翻訳家とネイティブ翻訳家により最適に表現する翻訳です。

国内法人、直接の担当者は日本人なので、文章だけでは伝わらない情報を直接お電話でお伝えいただけます。

オリジナル日本語テキストに対し、翻訳のプロとして気になる点、または必要に応じて修正・改善案をご提案します。

お客様のアプリ/製品/作品の成功の一要素となるために、視点を共有する翻訳です。

Services and Fees

サービス内容と費用

本サービスは日本語を原文として以下の言語への翻訳に対応しています。
英語、韓国語、中国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語
※その他の言語への翻訳もぜひご相談ください。

必要な言語をお選びいただける3ヶ国語と5ヶ国パッケージも
リーズナブルな価格でご用意しましたので、ぜひご利用ください。

日本語から1ヶ国語へ翻訳

日本語750文字までどの言語でも10,800円(税込)
※750文字以上和文1文字につき16円。

お申し込み+お問合せ

日本語から3ヶ国語へ翻訳

日本語750文字まで、3ヶ国語に翻訳し30,240円(税込)
※750文字以上和文1文字につき16円。

お申し込み+お問合せ

日本語から5ヶ国語へ翻訳

日本語750文字まで、5ヶ国語に翻訳し48,600円(税込)
※750文字以上和文1文字につき16円。

お申し込み+お問合せ

英語を原文とした翻訳

※言語・ワード数により変わりますので、
詳しくはお問合せください。

お申し込み+お問合せ

アプリ操作を行いオリジナル日本語テキストの校正サポート

※アプリ内容によって変わりますのでご相談ください。

お申し込み+お問合せ

アプリ操作を行い新規に日本語テキストを作成

※アプリ内容によって変わりますのでご相談ください。

お申し込み+お問合せ


サンプルケース1

販売対象は北米で、日本語テキストは既にあるので英語とフランス語が必要。

該当サービス

日本語から1ヶ国語へ翻訳

推奨サービス

日本語から3ヶ国語へ翻訳orアプリ操作を行い新規に日本語テキストを作成


サンプルケース2

アプリが完成したのでアメリカ、ヨーロッパ、ロシアをターゲットに販売したい。ライティングはやはりプロに訴求力のある内容を作成してほしい。

該当サービス

日本語から1ヶ国語へ翻訳

推奨サービス

アプリ操作を行いオリジナル日本語テキストの校正サポートorアプリ操作を行い新規に日本語テキストを作成


お申込みの流れ

STEP1:翻訳対象アプリとテキストの確認

以下のフォームから弊社にてアプリケーションの内容が確認できる情報を<申込フォーム>からご提供ください。
お申込み+お問合せ

STEP2:ご発注内容を確認

翻訳対象となるテキストとアプリについて、弊社内で確認させていただき、
機能への質問、ニュアンスのご希望など詳細なご発注内容を確認させていただきます。

STEP3:翻訳費用のご確認とお支払い

着手前にお見積りと納品スケジュールをお送りいたします。
内容に問題なければ、費用を指定の口座にご入金をお願いします。

STEP4:納品

テキスト(.txt)、またはMSWord(.doc/ docx)形式にてお届け致します。
※ご希望のファイル形式があれば可能な限り対応いたします。


  • アプリ提供でサマリーテキスト+マニュアル完全お任せ
  • 有効販売ターゲット国での広告用メディアの調査も別途お見積りにて承ります。
 

お問合せ・ご依頼

<お問合せ・ご依頼方法>

電話(03-3474-4089)または下記のフォームからご連絡ください。 ※通常、営業時間内(月〜金:9:00〜18:00)であれば、2〜3時間以内にご返答させていただきます。

お問い合せにて頂く個人情報について

ご入力いただく内容は、お問合せに対する調査や返答のために利用いたします。 目的を超えて利用することは一切ございません。
当社の個人情報の取り扱いについての詳細は「プライバシーポリシー」をご覧ください。
以下のフォームからのお問合せ・ご連絡は弊社プライバシーポリシーに同意の上送信してください。

は必須項目です。

1)ご希望のサービス(

日本語から1ヵ国語へ翻訳
日本語から3ヵ国語へ翻訳
日本語から5ヵ国語へ翻訳

翻訳する言語を選択してください

英語 韓国語 中国語 フランス語 ドイツ語 イタリア語
スペイン語 ポルトガル語

<オプションサービス>
英語を原文とした翻訳
日本語原稿の校正サポート
新規日本語原稿の作成

2)お申込みのアプリはすでに販売登録されていますか?( いいえ
はい
iTunes App Store
Google Play
その他 
3)アプリケーション名
4)掲載サイトURL、またはディレクトリなど
5)会社名(
6)ご担当者氏名(
7)ご担当者メールアドレス(
8)ご連絡先電話番号(
9)ご質問・補足など